指示代名詞 こ・そ・あ / Les pronoms démonstratifs “ko”, “so” et “a”

未分類
Shibainu san
柴犬さん
Shibainu san

「これ・それ・あれ」「この・その・あの」「ここ・そこ・あそこ」のように、話し手との距離に応じて使い分けられる指示代名詞を「こそあ」っていうよ!
Les pronoms démonstratifs tels que “これ・それ・あれ”, “この・その・あの” et “ここ・そこ・あそこ” sont appelés “こそあ”.

初級レベルで勉強する「こそあ」/ Le niveau élémentaire “こそあ”.

初級レベルで勉強する「こそあ」を簡単にまとめると、以下のようになります。
Ci-dessous, c’est le résumé de “こそあ” pour le niveau débutant.

  • 「こ」で始まる指示代名詞は話者の近くのものを指す
    Les pronoms démonstratifs commençant par “ko” se réfèrent à des choses près du locuteur
  • 「そ」で始まる指示代名詞は聞き手の近くのものを指す
    Les pronoms démonstratifs  commençant par “so” se réfèrent à des choses proches de l’interlocuteur
  • 「あ」で始まる指示代名詞は遠くのものを指す
    Les pronoms démonstratifs commençant par “a” se réfèrent à des choses éloignées

このように、これらの表現は話者の周囲にあるものや人に対して使います。
De cette façon, ces expressions sont utilisées pour les choses et les personnes autour du locuteur.

これを、現場指示の用法と言います。
C’est ce qu’on appelle “l’utilisation des instructions sur site”.

指示代名詞「こそあ」の文脈指示の用法 / Utilisation d’indication contextuelle des pronoms indicatifs “こそあ”.

とはいえ、「こそあ」はその場にあるものや人を指示するだけではありません。
Mais, “こそあ” indique non seulement les choses et les gens qui sont devant le locuteur.

このような用法を、「文脈指示」といいます。
Cette utilisation est appelée “l’indication de contexte”.

以下では、文脈指示の場合の「こそあ」の用法をご紹介しましょう。
Ci-dessous, je vais introduire l’utilisation de “こそあ” au cas de l’instruction contextuelle.

文脈指示の「これ」「この」「ここ」は話者がこれから話すこと / “これ”, “この” et “ここ” de l’instruction contextuelle est utilisé pour un nouveau sujet

話し手がこれから話すことについては、「これ」「この」「ここ」を使います。
On utilise les pronoms “これ”, “この” et “ここ” pour un nouveau sujet.

例 exemple)

昨日、マッチングアプリで知り合った人と会ってみたんだけどね。この人がわりといい感じでさ。Hier, j’ai rencontré quelqu’un que j’ai connu sur une application de rencontres. Cette personne semblait plutôt sympa.

文脈指示の「それ」「その」「そこ」は聞き手に属する話題に使う / Utiliser “sore” “sono” et “soko” dans l’ instruction contextuelle pour les sujets appartenant à l’interlocuteur

先ほど、現場指示の用法で「そ」で始まる指示代名詞は聞き手の近くにあるものを指すと説明しました。
Tout à l’heure, j’ai expliqué dans l’utilisation de pronoms démonstratifs commençant par “そ” fait référence à quelque chose près du l’interlocuteur.

そして文脈指示の用法でも、「そ」から始まる指示代名詞は聞き手に属することを指すのに使用します。
Et aussi dans l’utilisation contextuelle, les pronoms démonstratifs commençant par “そ” est utilisé pour faire référence à quelque chose qui appartient à l’interlocuteur.

例 exemple)

(1)
A:昨日の夜、UFOを見たよ。 J’ai vu un OVNI hier soir.
B:えっ、それ本当?Ah bon, c’est vrai?

(2)
A:夏休みは、水島に行ってきたよ。
Pendant mes vacances d’été, je suis allé à Mizushima.)

B:へえ。そこはどこにあるの?
Ah bon. Où est-ce que c’est ?

A:福井県だよ。ハワイみたいにすごく綺麗きれいなところだった。
C’est dans la préfecture de Fukui. C’était tellement beau, comme à Hawaï.

B:いいな。私もそこに行ってみたいな。
Ça a l’air bien. Je veux y aller aussi.

このように、Bの人がAの人の話題に言及するとき、「それ」「そこ」「そこ」という語が使われます。
Ainsi, lorsque la personne en B se réfère à ce que la personne en A a mentionné, les mots “sore” “sono” et “soko” sont utilisés.

(2)の例では、Bの人は「水島みずしま」を知らないので、「そこ」を使っています。
Dans l’exemple de (2), la personne B utilise “そこ” parce qu’elle ne connaît pas “水島”.

人から聞いて知った情報でも、実際に自分の目で直接見ていない場合は「それ」「その」「そこ」が使われます。
Même si les informations sont entendues par des autres personnes, “それ”, “その” et “そこ” sont utilisées si nous ne voyons pas réellement ou directement.

文脈指示の「あれ」「あの」は話者と聞き手が共有している情報に使う / L’instruction contextuelle “あ” est utilisée pour les informations partagées par le locuteur et l’interlocuteur

話者と聞き手の両方が見たことのあるものや人に対しては、「あれ」「あの」「あそこ」を使います。
On utilise les pronoms qui commencent par “あれ”, “あの” et “あそこ” pour les choses et les personnes que le locuteur et l’interlocuteur ont vues.

例 exemple)

A:子供の時、よく一緒に公園で遊んだね。Quand nous étions enfant, nous jouions souvent ensemble dans le parc.
B:そうだね、懐かしいね。あの公園、まだあるかな。Oui, c’est nostalgique. Je me demande si ce parc est toujours là.

このように、思い出話をするときによく「あれ」「あの」「あそこ」が使われます。
Ainsi, “あれ”, “あの” et “あそこ” sont souvent utilisés pour parler de souvenirs.

また、ちょっと言いにくいことを直接言いたくない時に「あれ」「あの」「あそこ」がよく使われます。
“あれ”, “あの” et “あそこ” sont souvent utilisés lorsqu’on ne veut pas dire quelque chose directement.

例 exemple)

A:あの件なのですが…。本当に申し訳ございませんでした。Je suis vraiment désolé pour ce cas.
B:ああ、もう私は気にしていませんよ。Ah, ce n’est pas grave.

さらに、言いたいものの名前が思い出せない時や、独り言を言う時などにも「あれ」「あの」「あそこ」が使われます。
De plus, “are”, “ano” et “asoko” sont utilisés lorsqu’on ne peut pas se souvenir du nom de la chose qu’on veut dire, ou lorsqu’on parle à soi-même.

例 exemples)

(1)
A:あれ、何ていう名前だったっけ。黒くて丸いやつで、ジュースに入っている…。Quel était son nom? C’est un truc noir et rond et il est dans un jus …
B:タピオカ?Du tapioca?
A:そうそう、タピオカだ!Ouais, c’est du tapioca!

(2)
(独り言)あの子、可愛かったなあ…。(parler tout seul) Cette fille était si mignonne…

まとめ / résumé

  • 「こそあ」には現場指示と文脈指示の二つの用法がある
    Il y a deux utilisations de “こそあ”: l’instruction de site et l’instruction de contexte
  • 文脈指示の「これ」「この」「ここ」は話し手がこれから話すことに使う
    “これ”, “この” et “ここ” de l’instruction contextuelle est utilisé
  • 文脈指示の「それ」「その」「そこ」は聞き手に属する情報に使う
    Utiliser l’instruction de contexte “それ”, “その” et “そこ” pour les informations appartenant à l’interlocuteur
  • 文脈指示の「あれ」「あの」「あそこ」は話し手と聞き手が共有している情報
    L’instruction contextuelle “あれ”, “あの” et “あそこ” est une information partagée par le locuteur et l’interlocuteur.
  • 話し手の頭の中にある情報や言いにくいことにも「あれ」「あの」「あそこ」を使う
    Utiliser “あれ”, “あの” et “あそこ” pour des informations pensées par le locuteur ou difficile à dire
タイトルとURLをコピーしました